Derrota viene (a través de un antiguo verbo ("derromper") de ruta, “camino”, palabra que ya existía en latín como "rupta", participio pasado femenino del verbo "rumpere" (“romper”). Una "via rupta" era un camino abierto en la espesura a fuerza de romper obstáculos. De aquí "derrotero".
Y entonces, ¿de dónde "derrota" como ser derrotado, perder en una batalla o en un lance?
Siglos después, los marinos franceses comenzaron a usar la expresión "dérouter" para referirse a la acción de tormentas y vientos que desviaban de su ruta a las naves en el mar. Y del léxico naval se extendió al militar en general: derrotar a un ejército pasó a ser “desviar de su camino”, “hacer volver sobre sus pasos”, “poner en fuga”.
Curiosa palabra "derrotero": el camino como derrota.
ReplyDeleteDerrota viene (a través de un antiguo verbo ("derromper") de ruta, “camino”, palabra que ya existía en latín como "rupta", participio pasado femenino del verbo "rumpere" (“romper”). Una "via rupta" era un camino abierto en la espesura a fuerza de romper obstáculos. De aquí "derrotero".
ReplyDeleteY entonces, ¿de dónde "derrota" como ser derrotado, perder en una batalla o en un lance?
Siglos después, los marinos franceses comenzaron a usar la expresión "dérouter" para referirse a la acción de tormentas y vientos que desviaban de su ruta a las naves en el mar. Y del léxico naval se extendió al militar en general: derrotar a un ejército pasó a ser “desviar de su camino”, “hacer volver sobre sus pasos”, “poner en fuga”.
No sé seguir, no sé volver... Yo no sé si mis zapatos durarán todo el camino.
ReplyDeleteSe emborrachó
ReplyDeleteel camino y por eso
va haciendo eses.